WEN DE YA HO -
00:00 / 00:00

CHEROKEE MORNING SONG

 

We n’ de ya ho
We n’ de ya ho
We n’ de ya,
We n’ de ya,
ho, ho, ho, ho.
He ya ho, he ya ho,
ya ya ya

 

Traduzione:

I am of the Great Spirit, it is so.
I am of the Great Spirit, it is so.
I am of the Great Spirit,
I am of the Great Spirit,
it is so, It is so, it is so, it is so.
Great Spirit, it is so, Great Spirit, it is so
Great Spirit, Great Spirit, Great Spirit

I QUATTRO ELEMENTI

 

Tierra es mi cuerpo
Aire el mi aliento
Agua es mi sangre
Fuego es mi espiritu

 

Traduzione:

La terra è il mio corpo
L’aria è il mio respiro
L’acqua è il mio sangue
E il fuoco è il mio spirito

 

ABRETE CORAZÓN


Abrete corazón,

abrete sentimiento,

abrete entendimiento,

deja a un lado la razón

y deja brillar al sol,

escondido

en tu interior.
 

Abrete memoria antigua,

escondida en la tierra,

en las plantas,

bajo el agua,

bajo el fuego.


Abrete corazón,

abrete sentimiento,

abrete entendimiento,

deja a un lado la razón

y deja brillar al sol,

escondido en tu interior.


Es tiempo ya,

ya es ahora.


Abrete corazón y recuerda;

como el espíritu cura,

cómo el amor sana,

cómo el arbol flore ...

ce y la vida perdura...


Abrete corazón,

abrete sentimiento,

abrete entendimiento,

deja a un lado la razón

y deja brillar al sol,

escondido en tu interior

 

 

Gayatri Mantra

 

OM

Bhur Bhuvah Svaha

Tat Savitur Varenyam

Bhargo Devasya Dheemahi

Dhiyo-yo nah Prachodayat

 

Traduzione:

 “Desidero concentrarmi e quindi ottenere

l’adorabile splendore di Savitri, la luce effulgente

dell’illuminazione e della lungimiranza,

che possa sempre risplendere nella mia mente

così come risplende nei tre mondi nel passato, presente e futuro.”

MADRE SELVA
Madre tierra madre tierra yo te alabo madre tierra
Porque eres el origen de la vida (bis)
En tus selvas en tus selvas tus montañas
Donde habita el espíritu divino (bis)
Madre selva madre selva yo te alabo madre selva
Porque eres el origen de la vida (bis)
En tus selvas en tus selvas tus montañas
Donde nace el aire puro que respiro
En tus selvas en tus selvas y a tus ríos
Donde nace el agua pura que bebemos
Danos fuerza, danos fuerza madre selva danos fuerza
Ilumina ilumina nuestro camino (bis)
Ilumina ilumina nuestro camino, con tu espíritu tu espíritu divino (bis)
Yo te alabo yo te alabo madre selva porque eres el origen de la vida (bis)
En tus selvas en tus selva tus montañas
Donde crece, crece y crece el yatecito (bis)
Mama cocha con tus aguas cristalinas
Limpia, purifica cuerpo, el espíritu del hombre (bis)
Al que pide sanación, paz y armonía
Al que abré su corazón a la alegría.
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Yo te alabo yo te alabo madre selva yo te alabo
Porque eres el origen de la vida
En tus selvas en tus selvas tus montañas
donde nace, crece y crece el yagecito
En tus selvas en tus selvas tus montañas donde nace, crece y crece el yatecito

 

Traduzione:

Madre Terra Madre Terra io ti lodo Madre Terra

Perché sei l'origine della vita (bis)

Nelle tue foreste nei tuoi boschi nelle tue montagne

Dove abita lo spirito divino (bis)

Madre Natura Madre Natura io ti lodo Madre Natura

Perché tu sei l'origine della vita (bis)

Nelle tue foreste nei tuoi boschi nelle tue montagne

Dove nasce l'aria pura che respiro

Nelle tue foreste nei tuoi boschi e nei tuoi fiumi

Dove nasce l'acqua pura che beviamo.

Dacci la forza, dacci la forza madre natura dacci la forza

Illumina illumina il nostro cammino (bis)

Illumina illumina il nostro cammino,

con il tuo spirito il tuo spirito divino (bis)

Io ti lodo io ti lodo madre natura, perché sei l'origine della vita (bis)

Nella tue foreste, nella tue foreste e nelle tue montagne

Dove cresce, cresce e cresce il piccolo yak (bis)

Mama Cocha con le tue acque cristalline

Deterge, purifica il corpo e lo spirito dell'uomo (bis)

Perchè chiede la guarigione, la pace e l'armonia

Perchè ha aperto il suo cuore alla gioia.

Io ti lodo io ti lodo madre natura, perché sei l'origine della vita (bis)

Nella tue foreste, nella tue foreste e nelle tue montagne

Dove cresce, cresce e cresce il piccolo yak.

Nella tue foreste, nella tue foreste e nelle tue montagne

Dove cresce, cresce e cresce il piccolo yak.

 

Yo soy mujer de la Tierra -
00:00 / 00:00

CIRCULO DE AMOR – CERCHIO D’AMORE

Somos un circulo
Dentro de un circulo
Sin principio y sin final

Somos un circulo
Dentro de un circulo
Sin principio y sin final

El aire me da vuelo                                          L’aria mi da il volo
El agua a mi me calma                                     l’acqua mi trasforma
El fuego me da impulso                                   il fuoco mi da impulso
Y la tierra sanacion                                          e la terra guarigione

Y la rueda del amor me da poder                       E la ruota dell’amore mi da potere
Y la rueda del amor la paz                                 e la ruota dell’amore la pace

CIRCULO DE AMOR -
00:00 / 00:00

Todos Somos Medicina

 

Venimos hoy a cantar las maravillas

que tiene el mundo

es la tierra en la que vivimos

es la tierra que nos sustenta.

junto con nuestros hermanos

minerales, plantas, y peces.

aves, tierras, rios, montan~as

compartimos en armonia.

y a vivir con el gran espiritu

y a vivir con la madre tierra.

a vivir en paz y armonia

compartir esta nueva era.

Todos somos medicina, somos distintas medicinas.

nos sanamos unos a otros.

aprendemos de esa alegria.

todos somos medicina, somos distintas medicinas.

nos sanamos unos a otros.

compartimos en armonia.

y a vivir con el gran espiritu

y a vivir con la madre tierra.

a vivir en paz y armonia

compartir nuestra nueva era.

hmmmm, aaahhah.aaaahhha aha aha ammm

todos somos medicina - Unknown Artist
00:00 / 00:00

CANZONI MEDICINA

ABETE COREAZON -
00:00 / 00:00
GAYATRI MANTRA -
00:00 / 00:00
LOS CUATRO ELEMENTOS -
00:00 / 00:00
MADRE SELVA -
00:00 / 00:00
Niño Salvaje - Yage -
00:00 / 00:00

Yo soy mujer de la Tierra - NINA SALVAJE

 

Soy mujer de la tierra                            Sono una donna della terra
Danzando con luz de luna                      danzo con la luce della luna
Me coronan las estrellas                        mi coronano le stelle
Y las diosas viven en mi                        e la divinità è viva in me

Soy la fiesta de la vida                          Sono la festa della vita
Danzando en el universo                       danzo nell’universo
Mi alegria es medicina                          la mia allegria è una medicina
Y las diosas viven en mi                        e la divinità è viva in me

Soy una nina salvaje                             Sono una bambina selvaggia
Inocente libre y Silvestre                       innocente libera e selvatica
Tengo todas las edades                         ho tutte le età
Mis abuelas viven en mi                        le mie antenate sono vive in me

Soy hermana de las nubes                     Sono sorella delle nuvole
Y solo se compartir                               e so solo condividere
Se que todo es de todos                       so che tutto è di tutti
Y que todo esta vivo en mi                    e che tutto è vivo in me

Mi corazone es una estrella                   Il mio cuore è una stella
Yo soy hija de la tierra                          io sono figlia della terra
Viajo a bordo de mi espiritu                  viaggio a bordo del mio spirito
Camino a la eternidad                          cammino verso l’eternità